Инфернальный Домен
Ритуал
Корни
Призма
Исследования

Кандарпарочанагехавидхана

КРИМ ХВИМ ЧРИМ ХРИМ

ЭТО Кандарпарочанагехавидхана

записанная на бумаге шрифтом деванагари

секретным языком чанды и мунды

и побеждающего

обоих

1) О Дживитеша, это ярость тысячи солнц и спокойствие девяти огней. Махаджарини, Канчукини, Натанга. Варарохини Варатану, Кродханандини, Хата Хатати Ханана Аджиханат. Пусть будет так, что не возникнет вражды.

2) Именем Амогханаштры, именем Рактарактапарнада, именами Гоптри Гоптра Ча Саха Кандарпайуддхам Каравахаи, Саха Сукьавахаи, Саха Валлабха Ванитайаи, Нау Акшайе Абхедье Бхававахаи.

3) Это - Кандарпарочанагехавидхана.

4) В полночь, когда горели светильники и чело луны воссияло над кроною древа незамутненно, я с любимой лежал на ложе и слушал пение. "Принесите нам сладкого вина, чтобы мы, испив его из сосуда, стали трезвы. Дайте нам изысканных благовоний, чтобы мы, вознеся их к ноздрям, узнали о скудности ароматов. И пусть эти искусно исполнят гимн восхваления." - Так я сказал.

5) Поистине, существует дерево без разветвлений и плод от него падает подле него. Что за дерево вырастит плод от себя, таков будет и вкус плода, и если кто-нибудь захотел бы посадить такое-же и отдал многие драгоценности за то, чтобы посадить такое-же, то его высмеяли бы. Но тот, кто возьмет от плода семян, посадит дерево и его поблагодарят.

6) Я же представил себя нижним жерновом и низшей частию пресса для сомы, когда полночь не наступила. Я представил себя верхним жерновом и верхней частью пресса после полуночи. Я изготовил столб и вокруг столба поставил рабов с острыми лезвиями, повелев каждый час одному из них раскрывать свое чрево.

7) И я давал им есть и пить напитки, все что употреблял сам, как был обучен Гуру Амогхаджани Киритини. Из десяти прекрасных божественных нектаров были смешаны напитки и из пяти хороших мяс изотовлены блюда. Так, так могли улучшиться даже негодные. Так, так обрести решимость и мужество слабые.

8) И эти десять нектаров таковы:

Это - чистый мрак;

это чистый свет;

это красный цвет;

это - чистый тон;

это чистый звук;

это шакалий вой;

это - майская роса;

это октябрьская ночь;

это поцелуй любимой;

это - истинное знание сути вещей.

9) Пять хороших мяс таковы:

это бесплодная земля;

это мясо растений;

это мясо диких зверей;

это мясо человека;

это мясо женщины.

10) Здесь говорится о том, как получить бессмертие и никогда не умереть, как научиться исполнять любое желание и получать все самое хорошее - ибо плод от дерева, о чем я сообщил выше, есть плод бессмертия, плод желания и плод нектара.

11) Так, я промолвил:

12) Послушайте, поистине, я говорю, который живет в сострадании; поистине, я живу в сострадании.

13) Внемлите мне, не боящемуся жить в запустении, не страшащемуся обитать в окруженности, поистине, не опасающемуся существовать светозарно, бессмертно и вечно в (со)творенности.

14) Уясните от меня, ликующего в беспроглядном, хорошо находящегося в беспробудном, поистине, благоприятно твердо сидящего зыблемого недвижимого на зыбком.

15) Рассмотрите букву, начертанную рукою, моей рукою, вот этой рукою, покрытою кожей, стянутой с трупов, вот этой рукою, белой как молния, вот этой, темной как уголь.

16) Я - это то, что сидит в зенице ока, как блестка; я - головной убор иерофанта; я - это то, что лежит на бедрах Гуру Прамады Нагнангаганиты как передник из сети и я Гуру Параманара; я - нефритовый перстень запредельного.

17) Токини, токини, послушайте, дети мира, это слово истинного знания сути вещей:

18) Не воспринимая ложного, подчиняясь обманчивому; не делая греховного, совершая порочное; не усматривая различия, различая неистово; не создавая причин, не подчиняясь их следствиям; не создавая окружения, не стесняясь стенами; тяжело доступно, легко доступно; гневное, бесстрастное.

19) Находя защиту от непогоды в отсутствие непогоды; находя защиту от исходящих из ущелия гор вод обильных в вершине; находя украшение в хорошем взгляде; обретая целое в месте деления; приходить крепким могущественным ураганом; приходить ледяной лавиной; приходить причиной и эссенцией взгляда; быстро идти, не двигаться; гневно, бесстрастно.

20) Итак, я, сидящий на престоле лотоса с молнией, взял плод с дерева сада и разомкнул уста мира - уста детей мира разомкнуты. Я очистил взгляд мира - очи детей мира очищены. Я дал предпосылку улучшению - улучшение детей мира обеспечено. Поистине, поистине.

21) Гуру Ниранджана Набхашчари Дигамбарика, Гуру Суварна Ураганаяна Харинекшана, Гуру Хиранья Дрохабуддхи Шавадхаруни, Гуру Джвала Мадхурата Экачинтата Ньямаракшаси говорят: упорствующие в своих заблуждениях просчитаются; они будут мучаться.

22) Кродхат Кродхена Гухьяшрингара Прештхайога Кандарпарочанагехавидхана. Кандарпарочанагехавидхана.

 

Перевод с санскрита blud.maledictum.org

Чандала Медиа - Candala Media

Сайт поддерживается группой сотрудников Инфернального Домена 2001 - 2017